昔の写真を整理してたら八丈島に行った時の写真が出てきた。
海の近くに看板として岩に書かれてたのが印象的だった。
日本酒は飲まないけど鬼ごろしってなかなかのネーミングセンス。
英語に直訳すると「デーモンスレイヤー」かなーと思って調べたら、鬼滅の刃の英題がデーモンスレイヤーらしい。
なんかちょっとコレジャナイ感があるけど、大体英語のタイトルは意訳されるのでそんなものなのかな。
アニメなんだからそのまま「Kimetsu-no-Yaiba」とかでよかったのでは?
説明っぽくなる題名はあまりどうかなと。
もうこんだけGlobalな社会なんだから邦題文化もやめればいいのに。
原題を壊してまで付ける意味ってあるのかと思ってしまう。
海外の人と映画や音楽の話になっても通じないのはどうなのかと。
せめてサブタイトルくらいにして原題は残して欲しい。
鬼ごろし
投稿日: